Bedienungsanleitung 2mode d’emploi 6instructies 9istruzioni per l’uso 12instrucciones 15instruções 18brugsanvisning 21bruksanvisning (Svenska) 24br
102 Open de grill, bestrijk de grillplaten met een beetje olie of margarine en doe de grill weer dicht., Gebruik geen halvarine - dit verbrandt op d
11kooktijden & voedselveiligheidDeze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig ontdooide etenswaren
12Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt
13[C COME RIEMPIRE IL GRILL7 Aprire la piastra quando la spia del termostato si illumina.8 Posizionare il cibo sulla piastra inferiore del grill ut
14tempi di cottura e sicurezza dei cibiUsare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente scongelati. N
15[Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ant
16C PRECALENTAR3 Enchufe el aparato a la corriente.4 Mueva el interruptor a 1. La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la
17tiempos de cocción y seguridad alimentariaUse estos tiempos solamente como guía. Son para alimentos frescos o completamente descongelados. Cuando co
18Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da
19[C PRÉ-AQUECIMENTO3 Ligue a ficha à tomada eléctrica.4 Passe o interruptor para 1. A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligad
2Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpacku
20receitasT = colher de sopa (15ml) g = gramas h = punhadot = colher de chá (5ml) m = mililitrospanini de cavala fumada (para 1 pessoa)2 filetes de
21[Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.A VIGTIGE
22C LÆG MADEN I GRILLEN7 Når termostatlampen lyser, åbn grillen.8 Læg maden på den underste plade med en spatel eller madpincet, ikke fingrene.9 Un
23fisk og skaldyr minlaksefilet 3-4filet af aborre eller lignende 3-5helleflyndersteak, 12-25 mm 6-8laksesteak, 12-25 mm 6-8steak af sværdfisk eller lign
24Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö
25[C LÄGGA MATEN I GRILLEN7 Öppna apparaten när termostatlampan har tänts.8 Lägg maten på bottenplattan – använd en stekspade eller en tång, inte fi
26recepth = handfullT = matsked (15 ml)t = tesked (5 ml)g = gramm = milliliterpanini med rökt makrill (1 portion)2 rökta makrillfiléer, grillade3 skivo
27[Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERH
285 Termostatlampen vil lyse når apparatet når driftstemperatur.6 Den vil deretter kretse mellom på og av fordi termostaten vil jobbe med å holde te
29oppskrifterh = håndfullT = spiseskje (15 ml)t = teskje (5 ml)g = gramm = milliliterrøkt makrell-panini (1 porsjon)2 kokt røkt makrellfileter3 skiver
3[6 Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung, bevor Sie den Grill an den Strom anschließen.7 Lebensmittel keinesfalls in Kunststoff
30Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A T
31[10 Sulje grilli.11 Sarana soveltuu myös paksuille ja erikoisen muotoisille ruoille.12 Grillilevyjen tulee olla täysin vierekkäin ja samalla taso
32reseptejäh = kuorallinenT = ruokalusikka (15ml)t = teelusikka (5ml)g = grammaam = millilitraapanini savustetusta makrillista (1 annos)2 savustettua
33[Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОР
34C ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ3 Вставьте вилку в розетку.4 Установите переключатель в положение 1. Индикатор питания будет светиться все время, пока п
35время приготовления и безопасность пищевых продуктовВремя приготовления указано приблизительно. Это время приводится для приготовления свежих или по
36Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOS
37[10 Gril zavřete.11 Pánt grilu je řešen tak, že je možné grilovat tlusté či nezvykle tvarované potraviny.12 Grilovací plochy by měly být k sobě s
38receptyh = hrstT = polévková lžíce (15 ml)t = čajová lžička (5 ml)g = gramym = mililitrypanini s uzenou makrelou (pro 1 osobu)2 vařené uzené filety z
39[Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
421 Auffangschale in warmem Spülwasser oder im oberen Fach der Spülmaschine spülen.22 Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwend
405 Keď prístroj dosiahne pracovnú teplotu, svetielko termostatu bude svietiť.6 Potom bude cyklicky zapínať a zhasínať podľa toho, ako bude pracovať
41morské plody minfilet z lososa 3-4filet z morského okúňa 3-5steak z halibuta, 12-25 mm 6-8steak z lososa, 12-25 mm 6-8steak z mečúňa, 12-25 mm 6
42Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyc
43[C WŁÓŻ DO GRILLA7 Gdy zaświeci się lampka termostatu, otwórz grilla.8 Ułóż żywność na dolnej płycie grilla przy pomocy łopatki lub szczypiec, a
44owoce morza minfilet z łososia 3-4filet z okonia morskiego 3-5stek z halibuta, 12-25mm 6-8stek z łososia, 12-25mm 6-8stek z miecznika, 12-25mm 6
45[Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJER
46C STAVLJANJE NAMIRNICA NA ROŠTILJ7 Kad zasvijetli svjetlo termostata, otvorite grill.8 Postavite hranu na donju ploču roštilja uz pomoć lopatice
47morski plodovi minfile od lososa 3-4file od brancina 3-5odrezak konjskog jezika, 12-25 mm 6-8odrezak lososa, 12-25 mm 6-8odrezak sabljarke, 12-25
48Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POMEM
49[sredstvom proti sprijemanju.10 Zaprite žar.11 Tečaj je členast, da omogoča peko debelejše ali nenavadno oblikovane hrane.12 Plošči žara morata b
5Garzeiten & LebensmittelsicherheitVerwenden Sie diese Zeiten rein als ungefähre Richtwerte.. Diese beziehen sich auf frische oder völlig entfrost
50recepti (Slovenščina)h = za dlanT = žlica (15 ml)t = čajna žlička (5 ml)g = gramim = mililitrikruhki s prekajeno skušo (za 1 osebo)2 fileti kuhane pr
51[Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλ
52C ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ3 Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα.4 Μετακινήστε το διακόπτη στο 1. Η λυχνία ισχύος ανάβει ενόσω η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην τροφοδ
53θαλασσινά minσολομός φιλέτο 3-4λαβράκι φιλέτο 3-5καλκάνι φιλέτο, 12-25 mm 6-8σολομός φέτα, 12-25 mm 6-8ξιφίας φέτα, 12-25 mm 6-9τόνος φέτα, 12-
54A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
55[C A GRILLEZŐ MEGTÖLTÉSE7 Ha a termosztát jelzőfénye kigyullad, nyissa ki a sütőt.8 Spatulával, vagy csipesszel, ne ujjaival, helyezze az élelmis
56receptekh = maroknyiT = evőkanál (15 ml)t = teáskanál (5 ml)g = grammm = milliliterfüstölt makréla panini (1 személyre)2 főtt füstölt makréla filé3 s
57[Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını ç
585 Cihaz çalışma sıcaklığına ulaştığında, termostat lambası yanacaktır.6 Termostat, ütünün kullanımı sırasında ısıyı ayarlanan seviyede muhafaza et
59pişirme süreleri ve gıda emniyetiVerilen süreleri sadece size yol göstermeleri için kullanın. Bu süreler, orta kademe ısı kumandasıyla pişirilen taz
6Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS I
60Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele
61[C UMPLEŢI GRĂTARUL7 Când se aprinde becul termostatului, deschideţi grătarul.8 Aşezaţi alimentele pe fundul grătarului cu o spatulă sau un cleşt
62reţeteh = un pumnT = o lingură (15ml)t = o linguriţă (5ml)g = gramem = mililitripanini cu macrou afumat (1 porţie)2 fileuri de macrou afumat gătite3
63[Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледв
64C ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ3 Включете щепсела в захранващия контакт.4 Преместете ключа в позиция 1. Лампичката за захранването ще свети, докато уре
65[време за готвене и безопасност на хранитеИзползвайте тези времеви периоди само като ориентировъчни. Те са за прясна или напълно размразена храна, с
66Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basi
67[10 Close the grill.11 The hinge is articulated to cope with thick or oddly shaped foods.12 The grill plates should be roughly parallel, to avoid
68cooking times & food safetyUse these times purely as a guide. They’re for fresh or fully defrosted food. When cooking frozen foods, add 2-3 minu
69 د جﺎﺟد/ﻲﻣور د يﺮﻘﺑ ﻢﺤﻟ 7-5 جﺎﺟﺪﻟا روﺪﺻ ﻦﻣ ﻊﻄﻗ 7-5 ﻪﻴﻠﻴﻓ ﻢﺤﻟ 4 ،ﺮﻏﺮﺑ50جزﺎﻃ ،غ / ﺪﻤﺠﻣ 8-7 ﺮﺼﺨﻟا ﻢﺤﻟ ﺔﺤﻳﺮﺷ 5 ،ﺮﻏﺮﺑ100جزﺎﻃ ،غ / ﺪﻤﺠﻣ 6-5
7[connecté au réseau électrique.5 Le voyant du thermostat s’allume lorsque l’appareil atteint la température de fonctionnement.6 Le voyant s’allumer
70ΗϟΧγϳϥϕΑγϣϟ ϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟΎΑίΎϬΟϟαΑΎϗϝλϭ 3 ϊο ΡΎΘϔϣ ϞϴϐθΘϟ ΔϴόοϮΑ 4 ΔϗΎρϟΔΑϣϟΊοΗϑϭγΎϣϟΎρϥίΎϬΟϟϣϝλϭέΩλϣΑ˯ΎΑέϬϛϟ 5 ΕΎΗγϭϣέΗ
71ΕΎϣϭγέϟνΑϘϣ 1 ΔϗΎρϟΔΑϣϟ˯έϣΣ 2 ˯έοΧΕΎΗγϭϣέΗϟΔΑϣϟ 3 ρϳϘϧΗϟΔϳϧϳλ 4 Δϳϭηϟϲϧϭλ 5 Δϧγϟ 6 ΕΎΣΗϓ 7 ϕϼρϹέί 8 ϥϳΧγΗϟέλΎϧϋ 9 ϝϳϐηΗϟ
72552-40920840-56 220-240V~50/60Hz 1090-1300W 20840-56 220-240В~50/60Гц 1090-1300 Вт
8recettesT = cuillère à soupe (15ml) g = grammes h = poignéet = cuillère à café (5ml) m = millilitrespanini au maquereau fumé (pour 1 personne)2 fil
9[Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor ge
Comments to this Manuals