instructions 2Bedienungsanleitung 8mode d’emploi 14instructies 20istruzioni per l’uso 26instrucciones 32instruções 38brugsanvisning 44bruksanvisning
10C NOCH MEHR ZUZUBEREITEN?32 Wenn Sie noch einen Lebensmittelstapel garen möchten, den Ölstand prüfen und gegebenenfalls auffüllen.C LEITFADEN ZUM G
100C PREMAZI40 Premažite vsa živila, razen tistih, ki vsebujejo veliko škroba, kot so krompir in krofi. Premaz ščiti hrano, pomaga preprečevati uhajan
101ima trdo površino, dvignite košaro iz olja ter pustite krompirček, da se ohladi in olje odteče2. faza – 2–4 minute cvrite pri 190 °C. Ko je zlato r
102C TEŽAVE43 Če se olje peni in je videti, kot da se bo prelilo, je preveč hrane v košari (nekaj jo vzemite ven), je hrana prevlažna (posušite jo in
103sestavljanje75 Skledo dajte v ohišje cvrtnika.76 Utore na krmilni enoti nastavite na vodila na zadnji strani ohišja in potisnite krmilno enoto na s
104Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες.Αφαιρέστε όλα
105οδηγίεςΤΟ ΖΕΣΤΑΜΑ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ11 Βάλτε τον διακόπτη θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θερμοκρασία (130-190°C).12 Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα.13 Η λυχνία
106C ΟΔΗΓΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ33 Όταν προσθέτετε τρόφιμα στο λάδι η θερμοκρασία του μειώνεται.34 Αν προσθέσετε λίγα τρόφιμα, η θερμοκρασία θα αποκατασταθεί
107τραγανό κινέζικο κουρκούτι1 t σπορέλαιο 2 t μπέικιν πάουντερ 75g κορν φλάουρ1 E 1 p αλάτι νερόΑναμείξτε το αυγό, το κορν φλάουρ, το αλάτι και τ
108C ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ43 Αν το λάδι αφρίζει και υπάρχει κίνδυνος να ξεχειλίσει, υπάρχουν πάρα πολλά τρόφιμα μέσα στο καλάθι (αφαιρέστε μερικά), τα τρόφιμα ε
10954 Κλείστε τον διακόπτη, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.55 Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού.56 Αν η στάθμη του λαδιού ε
11Die Flüssigkeit kann Wasser, Milch, Bier, Wasser mit Kohlensäure etc. sein.Trennen Sie das Eiweiß vom Eigelb. Sieben Sie das Mehl in eine Schüssel.
110A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
111utasítások15 Várjon, amíg a lámpa elalszik, mielőtt sütni kezdene.C ELŐKÉSZÍTÉS16 Vágja az ételt egyforma méretű darabokra.17 A nedves ételeket (p
112C BUNDÁZÁS40 A magas keményítőtartalmú ételeken (burgonya, fánk) kívül mindent vonjon be valamilyen bundázattal. A bunda megvédi az ételt, megakad
113chips (hasábburgonya)Válasszon sütni való burgonyát, mint a King Edward, Cara, Maris Piper, Romano vagy Desirée.•Hámozza meg, vágja fel, öblítse l
114C PROBLÉMÁK43 Ha az olaj habzik és túlcsordulással fenyeget, túl sok étel lehet a kosárban (vegyen ki belőle), az étel túl nedves (szárítsa meg, é
11566 Emelje le a fűtő/szabályzóegységet.67 Öntse az olajat a tölcsérbe.68 Tisztítsa meg a fűtő/szabályzóegységet egy tiszta, nedves ruhával.69 Meleg
116Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını ç
117talimatlarC HAZIRLAMA16 Yiyeceği, eşit boyutta parçalara kesin.17 Nemli yiyecekleri (örn. balık, ananas) un, ekmek kırıntısı, hamur, vb. ile kapla
11839 Çok fazla yiyecek konulduğunda, ısı eski seviyesine gelemeyecek ve yiyeceğiniz yağı emecektir.C KAPLAMALAR40 Patates ve lokma hamuru gibi nişas
119patates kızartması (parmak patates)King Edward, Cara, Maris Piper, Romano veya Desirée gibi doğranmış bir patates kullanın.•Soyun, kesin, durulayı
12C PROBLEME43 Wenn das Öl schäumt und zu überlaufen droht, sind zu viele Lebensmittel im Korb (einige herausnehmen), die Lebensmittel sind zu feucht
120C SORUNLAR43 Yağ köpükleniyor ve taşma tahlikesi gösteriyorsa, sepette gereğinden çok yiyecek vardır (birazını çıkarın), yiyecek çok fazla nemlidi
12165 Kapağı ve sepeti çıkarın.66 Isıtma/kontrol ünitesini yerinden çıkarın.67 Yağı huniye dökün.68 Isıtma/kontrol ünitesini temiz bir nemli bezle tem
122Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajel
123instrucţiuni14 Termostatul se va aprinde, apoi ciclul se va activa sau dezactiva pe măsură ce termostatul își menţine temperatura.15 Așteptaţi până
12437 Aburul care iese din alimente previne absorbirea uleiului de alimente.38 Alimentele se gătesc uniform - bine și crocante.39 Dacă adăugaţi prea m
125cartofi prăjiţiFolosiţi cartofi rotunzi, precum King Edward, Cara, Maris Piper, Romano sau Desirée.•Curăţaţi-i, tăiaţi-i, spălaţi-i și uscaţi-i bine
126C PROBLEME43 Dacă uleiul formează spumă sau riscă să se reverse, înseamnă că în coș este prea multă mâncare (scoateţi din ea), alimentele sunt pre
12763 Veţi avea nevoie de un recipient de 5 litri și de o pâlnie cu gât lat.64 Dacă doriţi să filtraţi uleiul, folosiţi o sită prevăzută cu muselină sa
128Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледва
129инструкции (Български)НАГРЯВАНЕ НА ОЛИОТО11 Задайте необходимата температура (130-190°C) чрез копчето за контрол на температурата. 12 Включете щепс
1356 Wenn der Ölstand unter der MIN-Markierung liegt, den Wärmeschalter zurücksetzen., Wenn der Ölstand nicht zu niedrig ist und der Wärmeschalter sic
130C НАРЪЧНИК ЗА ГОТВЕНЕ33 Добавяне на храна към олиото намалява температурата на готвене.34 Ако добавите малко храна, температурата ще се възстанови
131хрупкаво китайско тесто за палачинки1 t растително масло 2 t бакпулвер 75g царевично брашно1 E 1 p сол водаСмесете яйцето, царевичното брашно,
132C ПРОБЛЕМИ43 Ако олиото образува пяна и има опасност да прелее, има прекалено много храна в коша (извадете част от нея), храната е прекалено влажн
13358 Прекомерното затопляне разваля мазнината, затова почистете съда и сипете прясна мазнина.C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА59 Изключете уреда и го оставете да
134νΑϘϣϙϼγΏΣγϟΔϠγ˱ΩϳόΑΗϭΝϻίϣϟέϳέϣΗϟϼϳϠϗέϳϭΩϟνΑϘϣϲϓΔϠγϟ 20 ˯ΎρϐϟϝΩΑΗγ 21 ϥϭϠϟέϳϐΗϥϭϟέϳϐΗϳγΔϠγϟϟϭέλϧόΕΎΗγϭϣέΗϟϭϡΩΧΗγϻϊϣ
135ΕϧϛΫ·ΑϡϭϘΗˬϡυΗϧϣϝϛηΑΔϔϠϐϣΔϣόρϲϬρϓϰϠϋυΎϔΣϟΩϳϔϣϟϥϣϥϭϛϳΩϘϳΗϳϣϛϥΓΩΣϭˬΕϳίϟϥϣΔϔϠϐϣϟΔϣόρϸϟϭϷΓΩΣϭΔϣόρΕϳίϟϱΩΎόϟ 49 ϝϳϟΩϛ
136ΕϗϭϟϟΎΑΔϘϳϗΩ ΔϳϭϣΔΟέΩΓέέΣϟΔΟέΩ ϙΎϣγϷ±ΔΟίΎρϟ ΔϳϟΎϋΔΑγϧϰϠϋϙϣγϟϱϭΗΣϳϥϣ˯ΎϣϟϔΟϪϔΑΦΑρϣΔϔηϧϣϪΗϳρϐΗΑϡϗϭϲϬρϟϝΑϗϭϣΩΧΗγϪϼϣΎϛόρϘ
137ˬνϳΑϟργϭΗϣϟ5363ϡέϏ ΓέϳϐλΔϘόϠϣ5έΗϟϲϠϠϣ ϡέϏ έϳΑϛϟˬνϳΑϟ6373ϡέϏ ϡΎόρΔϘόϠϣ15έΗϟϲϠϠϣ έΗϟϲϠϠϣ ml ϟΔλέϘ Δ
138ˮΕϳϬΗϧϝϫ ίΎϬΟϟϝλϓ 31 ˮΩϳίϣϟϲϬρΩϳέΗϝϫ ΕϳίϟϯϭΗγϣϥϣϕϘΣΗˬϡΎόρϟϥϣϯέΧΔόϓΩϲϬρϲϓΏϏέΗΕϧϛΫ·ϪϠϣϛΗγϭΩϧϋϡϭίϠϟ 32 ΦΑρϟϝϳϟΩ ϝ
139ΕΎϣϭγέϟ˯ΎρϐϟνΑϘϣ 1 ˯ΎρϏ 2 νΑϘϣ 3 ΔϠγ 4 ΔϠγϟΩϧγϣ 5 ΔΑϣϟϟΔϗΎρ6 ΕΎΗγϭϣέΗϟΔΑϣϟ7 ΓέέΣϟΔΟέΩϲϓϡϛΣΗϟ 8 ρΑοϟΓΩΎϋ·έί 7 ρΑοϟΓΩΎϋ·ΓΩ9 Ωϳ
14Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil.Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS IM
140ϊϳϣΟΔϟίΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓέέΧιΧηϟίΎϬΟϟ˯ΩϫΔϟΎΣϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣϭΕΎϣϳϠόΗϟέϗϝΎϣόΗγϻϝΑϗΔϔϠϏϷΔϳέϭέοϥΎϣΕ˯έΟΔϳ
1514 Le voyant du thermostat s’allumera, puis s’éteindra et s’allumera successivement à mesure que le thermostat maintient la température.15 Attendez
1635 Lorsque vous immergez les aliments dans l'huile, des petites bulles se forment à la surface.36 C'est de la vapeur formée par l'eau
17temps de cuisson et sécurité alimentaireUtilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider.Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (vi
18C PROBLÈMES43 Quand l'huile boue ou semble sur le point de déborder, cela signifie que le panier est trop plein (retirez quelques aliments du p
1958 L'excédent de chaleur doit avoir détérioré l'huile. Il faut nettoyer le bac à huile et remplacer l'huile par de l'huile fraîc
2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic
20Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor ge
2113 Het “power” lampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet.14 Het thermostaatlampje zal oplichten, en vervolge
22C KOOKGIDS33 Door eten aan de olie toe te voegen gaat de temperatuur van de olie omlaag.34 Indien u een klein beetje eten toevoegt, zal de temperat
23Meng het ei, maïsmeel, zout en de olie met voldoende koud water om een romige basis te maken waar u ei en broodkruimels of beslag aan toevoegt.kookt
24C PROBLEMEN43 Als de olie schuimt en dreigt te overstromen, zijn er te veel etenswaren in de mand (verwijder een deel), de etenswaren zijn te nat (
25normaal schoonmaken60 Neem de buitenkant van her apparaat af met een vochtige doek.61 Plaats het deksel bovenop de kom om stof, etc. uit de kom te h
26Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt
27istruzioni per l’uso14 La spia del termostato si accenderà, poi indicherà on e off mentre il termostato manterrà la temperatura.15 Attendere fino a qu
28C GUIDA ALLA COTTURA33 Aggiungendo il cibo nell'olio si riduce la temperatura dell'olio.34 Se si aggiunge un po' di cibo, la tempera
29tempi di cottura e sicurezza dei cibiUsare i tempi di cottura suggeriti solo come guidaCuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamb
314 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.15 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.16 If
30C PROBLEMI43 Se l'olio schiuma e minaccia di debordare, la quantità di alimento nel cestello è eccessiva (toglierne una parte), l'aliment
31pulizia completa (dopo ogni uso)62 Coprire la superficie di lavoro con almeno 3 strati di carta da cucina.63 Servirà un contenitore da 5 litri e un i
32Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ante
33instrucciones14 La luz del termostato se iluminará y, a continuación, se apagará y se encenderá repetidamente mientras el termostato mantiene la tem
34C GUÍA DE COCCIÓN33 Al añadir los alimentos al aceite se reduce la temperatura de este.34 Si añade pocos alimentos, la temperatura se recuperará rá
35Mezcle el huevo, la harina de maíz, la sal y el aceite con suficiente agua fría para formar una cremosa base en la que añadir tanto huevo como pan ra
36C PROBLEMAS43 Si el aceite hace espuma y trata de salirse, hay demasiada comida en la cesta (saque algo), la comida está demasiado húmeda (séquela
37limpieza total (después de unos cuantos usos)62 Cubra la superficie de trabajo con al menos tres capas de papel de cocina.63 Necesitará un contendor
38Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da
39instruções13 A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente eléctrica.14 A luz do termóstato brilhará, depois irá acend
424 The oil will foam as it comes into contact with water from the food. As long as the foam doesn't threaten to overflow the bowl, this should no
4036 Essas bolhas são vapor, formado pelo aquecimento da humidade no interior da comida.37 O vapor que sai da comida evita que o óleo se introduza na
41tempos de cozedura e segurança alimentarUse estes tempos meramente como orientaçãoCozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até o
42C PROBLEMAS43 Se o óleo começar a espumar e ameaçar transbordar, é porque há demasiados alimentos no cesto (retire alguns), porque os alimentos são
43C CUIDADOS E MANUTENÇÃO59 Desligue o aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de o arrumar.limpeza normal60 Limpe as superfícies exter
44Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug.A VIGTIGE S
45brugsanvisningC FORBEREDELSE16 Skær maden i ensartede stykker.17 Vend våde fødevarer (som fisk og ananas) i mel, rasp, smør, osv.18 Brug ikke appara
4638 Maden steges jævnt – den bliver fast og sprød.39 Hvis du tilsætter for store mængder mad, genetableres temperaturen ikke, og maden absorberer oli
47pommes frites (tynde)Brug pommes frites kartofler som Bintje, Saturna, Liva, Provita, Tivoli eller Desirée.•Skræl, skær og skyl grundigt. Læg ikke m
48C PROBLEMER43 Hvis olien danner skum og er ved at flyde over, er der for meget mad i kurven (tag noget op), maden er for fugtig (tør den lidt op og
4971 De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overfladebelægningen.72 Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatet
5basic fritter batter100g self raising flour 1 t vegetable oil 1 p saltwaterSift the flour into a bowl. Add the salt. Beat in the oil. Just before it’
50Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö
5114 Termostatlampan tänds och kommer sedan att omväxlande tändas och släckas allteftersom termostatens temperatur stabiliseras.15 Använd inte apparat
5235 När du lägger ned ingredienserna kommer det att bildas bubblor i oljan. 36 Detta beror på att ingredienserna avger fuktighet när de värms upp.37
53Tillaga alla kött- och fågelprodukter, även styckade och malda delar, tills köttsaften tränger igenom. Tillaga fisk tills köttet är fast. Friterad p
54C PROBLEMLÖSNING43 Om oljan skummar upp över behållaren kan det bero på att det finns för stor mängd ingredienser i frityrkorgen (ta bort några ingr
55allmän rengöring (med jämna mellanrum)62 Täck arbetsytan med minst tre lager hushållspapper.63 Det behövs en behållare som rymmer minst 5 liter och
56Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHET
57C FORBEREDELSE16 Skjær maten i like store biter.17 Dekk bløt mat (som fisk, ananas osv.) med mel, brødsmuler, røre osv.18 Ikke bruk apparatet til å
58C TREKK40 Påfør trekk på all mat, unntatt mat med mye stivelse, som poteter og smultringer. Trekket beskytter maten, hindrer safter fra å sive inn
59trinn 2 – friter i 2-4 minutter ved 190°C. Når potetene er gyldenbrune og sprø, tar du dem ut av oljen og lar dem renne av i et dørslag med kjøkkenh
6fish – frozen temperature (°C) time (minutes)Pre-coated fish may be cooked from frozen. Follow the instructions on the packageplaice 190 5-6fillets 170
60C PROBLEMER43 Hvis oljen skummer og det ser ut som den kan koke over, har du for mye mat i kurven (ta ut noe), maten er for fuktig (tørk den og prø
6174 Fjern alle spor etter rengjøringsmiddelet og tørk før du setter delene sammen igjen.sammensetting75 Sett bollen tilbake i frityrkokeren.76 Fest s
62Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A TÄR
63käyttöohjeetC VALMISTELU16 Paloittele ruoka samankokoisiin kappaleisiin.17 Leivitä kosteat ruoat (esim. kala, ananas) jauhoilla, korppujauhoilla, t
64C LEIVITYS40 Leivitä kaikki ruoka, paitsi paljon tärkkelystä sisältävät aineet, kuten perunat ja donitsit. Leivitys suojaa ruokaa, estää ruoan nest
65vaihe 1 – friteeraa 5–10 minuuttia (määrästä riippuen) 170 °C:eessa. Kun perunalastut ovat vaaleankeltaisia, ulkopinta on kiinteä, nosta kori pois ö
66C ONGELMAT43 Jos öljy vaahtoaa ja uhkaa tulla yli, korissa on liikaa ruoka-aineita (poista osa), ruoka on liian kosteaa (kuivaa ja yritä uudelleen)
67uudelleen kokoaminen75 Aseta kulho friteerauslaitteen runkoon.76 Kohdista ohjausyksikön urat rungon takaosan ohjaimiin ja liu'uta ohjausyksikkö
68Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией.Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖН
69инструкции (Русский)14 Засветится индикатор термостата, после чего он будет гаснуть, и загораться по мере поддержания термостатом температуры.15 Пер
7, If the oil level isn't too low, and the cut-out has operated for some other reason, ring Customer Service.57 Use the reset tool to press the r
70C РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ33 Добавление продуктов в масло снижает температуру последнего.34 Если добавлено немного продуктов, температура быстр
71хрустящий китайский кляр1 t растительное масло 2 t пекарный порошок 75g кукурузная мука1 E 1 p соль водаСмешайте яйцо, кукурузную муку, соль и р
72C ПРОБЛЕМЫ43 Если масло сильно пенится и стремится вылиться из чаши, значит в корзине слишком много продуктов (выньте часть), продукты слишком влаж
7353 Если фритюрница выключается:54 Выключите, выньте штепсель из розетки, дайте остыть.55 Проверьте уровень масла.56 Если уровень масла ниже отметки
74Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem.Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTN
75pokyny (Čeština)C PŘÍPRAVA16 Potraviny nakrájejte na stejně velké kousky.17 Potraviny z velkým obsahem vody (např. ryba, ananas) obalte v mouce, st
7639 Pokud do fritézy dáte příliš mnoho potravin, olej již nezíská původní teplotu a do potravin se vsákne.C OBALOVÁNÍ40 Všechny potraviny obalujte.
77hranolkyPoužijte vhodnou odrůdu brambor, jako je King Edward, Cara, Maris Piper, Romano či Desirée.•Brambory oškrábejte, opláchněte, nechte odkapat
78C PROBLÉMY43 Pokud olej pění a hrozí, že přeteče, znamená to, že je v koši příliš mnoho potravin (trochu jich odeberte) nebo že jsou potraviny příl
79kompletní čištění (po několika použitích)62 Na pracovní plochu si dejte minimálně 3 vrstvy papírových utěrek.63 Budete potřebovat 5 litrovou nádobu
8Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.Entfernen Sie die Verpackun
80Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.A
81pokyny (Slovenčina)15 Pred prípravou jedla počkajte, kým nezhasne svetielko.C PRÍPRAVA16 Potraviny nakrájajte na kusy rovnakej veľkosti.17 Vlhké po
82C OBAĽOVANIE40 Obaľujte všetky potraviny okrem tých, ktoré sú bohaté na škrob, ako sú zemiaky a šišky. Obal chráni potravinu, zabraňuje šťave, aby
83hranolčekyPoužite odrody zemiakov vhodné na hranolčeky.•Ošúpte, pokrájajte, opláchnite a dobre vysušte. Nedávajte do košíka naraz viac ako dve vrst
84C PROBLÉMY43 Ak olej pení a hrozí, že pretečie, je v košíku príliš veľa potraviny (vyberte časť von), potravina je príliš vlhká (trochu osušte a sk
8572 Prípadné poškodenie by malo byť iba kozmetické, a nemalo by ovplyvniť fungovanie prístroja.73 Ak sa ohrievacie teleso zanesie zvyškami, umyte ho
86Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyc
87instrukcjaPODGRZEWANIE OLEJU11 Ustaw termostat na potrzebną temperaturę 130-190°C).12 Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.13 Lampka zasilania będzie św
88C WIĘCEJ?32 Jeśli chcesz przygotować kolejną partię jedzenia, sprawdź poziom oleju i w miarę potrzeby uzupełnij.C PRZEWODNIK SMAŻENIA33 Każde doda
89chrupiące ciasto chińskie1 t olej roślinny 2 t proszek do pieczenia 75g mąka kukurydziana1 E 1 p sól wodaWymieszaj jajko, mąkę kukurydzianą, sól
9BedienungsanleitungDAS ÖL ERHITZEN11 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur (130-190°C) ein.12 Gerätenetzstecker in die St
90C PROBLEMY43 Jeśli olej pieni się i grozi przelaniem, znaczy, że w koszu jest za dużo produktów (wyjmij część), produkty są za mokre (wysusz i spró
91C KONSERWACJA I OBSŁUGA59 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wyłącz wtyczkę zasilania z gniazdka.podstawowa dbałość60 Powierzchnie zewn
92Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJEREPo
93uputeC PRIPREMA:16 Izrežite hranu na podjednake dijelove.17 Uvaljajte mokru hranu (npr. ribu, ananas) brašnom, krušnim mrvicama, tijestom i sl.18 N
94C PREMAZI40 Uvaljajte u premaze svu hranu osim one koja je bogata škrobom, kao što su krumpir i krafne. Premazi štite hranu, pomažu da sokovi ne is
95 faza 1 – pržite 5-10 minuta (ovisno o količini) na 170°C. Kad krumpirići postanu svijetlo zlatni, a vanjski dio je čvrst, podignite košaru iz ulja
96C PROBLEMI43 Ako se ulje pjeni i ako prijeti izlijevanje, previše je hrane u košari (izvadite malo), hrana je previše vlažna (osušite je malo i pro
97ponovno sastavljanje75 Stavite zdjelu u kućište friteze.76 Umetnite utore upravljačke jedinice u vodilice na stražnjoj strani kućišta i kliznim pokr
98Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POMEMB
99navodilaC PRIPRAVA16 Hrano razrežite na kose enotne velikosti.17 Mokra živila (npr. ribe, ananas) premažite z moko, drobtinami, obdajte s testom it
Comments to this Manuals