Bedienungsanleitung 2mode d’emploi 6instructies 9istruzioni per l’uso 12instrucciones 15instruções 18brugsanvisning 21bruksanvisning (Svenska) 24bru
105 Plaats 1 lepel gemalen koffie in de filter voor elke kop koffie.6 Sluit het deksel.7 Plaats de koffiekan op de warmhoudplaat.C AANZETTEN8 Steek de s
11C VLUG EEN KOPJE32 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. Om te voorkomen dat het filter overloopt, plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20
12Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt
13[C CAFFÈ ALL’ISTANTE10 Ignorare l’orologio11 Se si preparano meno di 5 tazze di caffè, premere il pulsante B .12 “A“ apparirà sul display.13 La f
14C UNA TAZZA VELOCE32 Si può rimuovere la caraffa in qualsiasi momento. Per evitare che il porta filtro trabocchi, rimettere la caraffa sulla piastra e
15[Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ant
16C ENCENDER8 Enchufe el aparato a la corriente.9 La panificadora emitirá un pitido. 12:00 parpadeará en la pantalla.C CAFÉ EN EL MOMENTO10 Ignore
17C UN CAFÉ MÁS FUERTE33 Si va a preparar 5 tazas o más, puede utilizar la función A para que el café salga ligeramente más fuerte. Pulse el botón B
18Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da
19[C CAFÉ AGORA10 Ignore o relógio.11 Se fizer menos de 5 chávenas de café, prima o botão B.12 Aparece o ícone “A” no visor.13 Permite abrandar o
2Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpacku
20C INFUSÃO MAIS FORTE33 Se fizer 5 chávenas ou mais, poderá usar a função A para tornar a infusão ligeiramente mais forte. Basta premir o botão B uma
21[Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.A VIGTIGE
22C TÆND MASKINEN8 Sæt ledningen i stikkontakten.9 Maskinen vil bippe. 12:00 vil blinke på displayet.C KAFFE NU10 Urets indstilling er uden betyd
23C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE35 Tag apparatets stik ud og lad det køle af.36 Hæld filtertragtens indhold i affaldsspanden.37 Rengør apparatets udvendige
24Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö
25[C KAFFE NU!10 Bry dig inte om klockan.11 Tryck på knappen B om du vill brygga färre än 5 koppar kaffe. 12 A visas på displayen.13 Då blir bryg
26C STARKARE BRYGGNING33 Du kan använda funktionen A också när du brygger 5 koppar kaffe eller fler om du vill ha ett något svagare kaffe. Tryck bara en
27[Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERH
28C SLÅ PÅ8 Ha kontakten i støpselet.9 Apparatet piper. 12:00 vil blinke på skjermen.C KAFFE NÅ10 Bry deg ikke om klokken.11 Hvis du lager færre
29C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD35 Koble fra apparatet og la det kjøle seg.36 Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken.37 Tørk utve
3[h Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich. Die Restwärme hält die Oberfläche nach dem Gebrauch warm.l Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.2 We
30Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A T
31[12 A näkyy näytössä.13 Se hidastaa valmistusprosessia, joten kahvisi on yhtä vahvaa kuin jos valmistaisit täyden kannun. 14 Paina W-painiketta. N
32C HOITO JA HUOLTO35 Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä.36 Heitä suodatintelineen sisältö roskiin – älä huuhdo kahvinporoja pesualtaase
33[Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОР
344 Раскройте бумажный фильтр #4 и поместите его в держатель фильтра.5 Поместите в фильтр 1 порцию молотого кофе на каждую чашку6 Закройте крышку.7
35C ЗАПОМНИТЕ31 Если вы не помните выставленное время, нажмите и удерживайте кнопку T, после чего отпустите ее.C БЫСТРАЯ ЧАШКА32 Вы можете снять гр
36Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOS
37[13 Zpomaluje process vaření, takže vaše káva bude mít stejnou sílu jako káva z plné karafy. 14 Stiskněte W tlačítko. Tlačítko se rozsvítí.15 Krát
3837 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem.38 Stiskněte páčku na zadní straně u víka karafy nad držadlem a víko karafy se otevře.39 Karaf
39[Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
4C STATUSLEUCHTE18 Die Statusleuchte ändert die Farbe und zeigt damit an, wie frisch der Kaffee ist.blau = frisch gebrüht / 0-30 Minuten seit frisch
40C ZAPNUTIE8 Zástrčku pripojte do zásuvky.9 Prístroj zapípa. Na displeji bude blikať 12:00.C KÁVU TERAZ10 Nevšímajte si hodiny.11 Ak pripravuje
4137 Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou handričkou.38 Veko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na veku, nad rukoväťou.39 Varnú kanvicu a d
42Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyc
43[C KAWA ZARAZ10 Nie zwracaj uwagi na zegar.11 Jeśli robisz mniej niż 5 filiżanek kawy, naciśnij przycisk B.12 A ukaże się na wyświetlaczu.13 Spo
44C MOCNIEJSZE ZAPARZANIE33 Jeśli robisz 5 filiżanek lub więcej, możesz użyć funkcji A, aby napar był nieco mocniejszy. Wystarczy nacisnąć przycisk B
45[Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJER
46C PRIPREMA KAVE10 Nemojte obraćati pažnju na sat.11 Ako kuhate manje od 5 šalica kave, pritisnite tipku B.12 Na zaslonu će se pojaviti simbol A.
47C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE35 Izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi.36 Bacite sadržaj nosača filtera u kantu za smeće.37 Očistite
48Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POMEM
49[13 S tem se postopek priprave upočasni, da bo imela kava enako moč kot kava iz polne posode.14 Pritisnite gumb W. Gumb bo svetil.15 Kmalu po tem
540 Drehen Sie den Filterhalter, um seine Führungsrille in ihre Position oberhalb der Kanne zu bringen, dann den Filterhalter zurück in die Kaffeemasc
5038 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode.39 Posodo in držalo filtra pomijte ročno.¬ Te dele lahko
51[Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλ
522 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε το καπάκι και να φανεί το δοχείο νερού.3 Γεμίστε το δοχείο με την ακριβή ποσότητα νερού που απαιτείται.4
53C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ32 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης της θήκης φίλτρου, επαναφέρετε την κ
54A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
55[12 A A szimbólum jelenik meg a kijelzőn.13 Lelassítja a főzési eljárást, így kávéja ugyanolyan erős lesz, mint a teljes kancsóból főzött kávé.14
5637 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg.38 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a
57[Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını ç
58C CİHAZI ÇALIŞTIRMA8 Fişi prize takın.9 Cihazdan bip sesi duyulacaktır. Ekranda 12:00 işareti yanıp sönecektir.C HEMEN KAHVE10 Saati dikkate al
59C TEMİZLİK VE BAKIM35 Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın.36 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın.37 Cihazın dış
6Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS I
60Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele
61[13 Va încetini procesul de fierbere, astfel cafeaua dvs. va avea aceeaşi tărie ca şi cafea obţinută la o carafă plină.14 Apăsaţi butonul W. Düğmeni
6237 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă.38 Apăsaţi levierul din spatele capacului carafei, de deasupra mânerului, pentru
63[Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледв
646 Затворете капака.7 Отново поставете каната на котлона.C ВКЛЮЧВАНЕ8 Включете щепсела в захранващия контакт.9 Уредът ще издаде звуков сигнал. Н
65C БЪРЗА ЧАША32 Можете да отстраните каната по всяко време. За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на котло
66Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basi
67[13 It slows the brewing process, so your coffee will have the same strength as coffee from a full carafe.14 Press the W button. The button will glo
6837 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.38 Press the lever at the rear of the carafe lid, above the handle, to open the car
69Δϣϼϋϰϟ·ϥίΧϟ˯ϝϣΑϡϗPD[ΓϭϬϗϥϭΩΑίΎϬΟϟϝϳϐηΗϭˬ53 ϝΧϟΔΣέΏϫΫΗϥϰϟ·ΕέϣΙϼΛϭϥϳΗέϣϙϟΫΑϡϗ54 ρΔϟί·ϡΩϋΏΑγΑϝρϋϥϣϲϧΎόΗϲΗϟϭΔϧΎϣο
7[C MISE EN MARCHE8 Branchez la prise sur le secteur.9 L'appareil émettra un “bip” sonore. 12:00 clignotera sur l'écran.C PRÉPARATION IM
70Ηϟϝϳόϔ έίϰϠϋρϐο$87226 ϑϭγέϬυΗ$872ϰϠϋΔηΎηϟ27 ϟΊοϳϑϭγˬρΑοϟ˯ΎϧΛέί)ϭϭγϑϝϳϐηΗϡΗϳΓϭϬϘϟΔϧϳϛΎϣ28 ˯ΩΑϝΑϗΕϳϗϭΗϟίΎϬΟ˯ΎϐϟϹέϳϣΧΗϟϯέΧ
71γέϟΕΎϣϭΔοΑϗ 1 ˯ΎρϏ 2 ˯Ύϣ 3 ΔΣΗϓ 4 έΗϠϔϟϝϣΎΣ 5 ϡϗέϲϗέϭϟέΗϠϔϟέϳϏΩϭίϣ 6 ρϐο 7 ϕϳέΑ· 8 ϥϳΧγΗΡϭϟ 9 ΔϟΎΣϟΔΑϣϟ10 ϐϣΔϓέ11 ϥϭΣλΔϟΎγϐϟϱϭϠόϟ
72552-85020684-56 220-240V~50/60Hz 1000Watts 20684-56 220-240В~50/60Гц 1000 ВтBϊϳϣΟΔϟίΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓέέΧιΧηϟίΎϬΟϟ˯ΩϫΔϟΎΣϲϓϥϣ
8C UNE TASSE VITE FAIT32 Vous pouvez retirer la verseuse à tout moment. Pour éviter que le porte-filtre ne déborde, remettez la verseuse en place dans
9[Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor ge
Comments to this Manuals