instructions 2Bedienungsanleitung 4mode d’emploi 6instructies 8istruzioni per l’uso 10instrucciones 12instruções 14brugsanvisning 16bruksanvisning (
10Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt
11istruzioni per l’uso12 Sul fondo del bollitore si può notare un certo scolorimento. Anche per questo non c’è da preoccuparsi: è dovuto alla saldatu
12Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ante
13instruccionesF USO CON CANTIDAD INSUFICIENTE DE AGUA13 Esto reducirá la vida útil del elemento. Un interruptor disyuntor que evite el hervido en s
14Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da
15instruçõesC GERAL11 Quando levanta o jarro, a base pode conter humidade. Não se preocupe, é o vapor utilizado para o desligamento automático que,
16Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.A VIGTIGE SI
17brugsanvisningC GENERELLE TIPS11 Når du løfter elkedlen, kan der være fugt på soklen. Det er helt normalt – det er den damp, som bruges til at slu
18Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö
19bruksanvisning (Svenska)C ALLMÄNT11 När man lyfter upp vattenkokaren kan det finnas fukt på bottenplattan. Det beror på att den uppkomna ångan, som
2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic
20Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHET
21bruksanvisning (Norsk)F BRUK AV IKKE TILSTREKKELIG MED VANN13 Elementenes levetid vil reduseres. Kjelen vil tørrkoke og slås av.14 Du må erne kj
22Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A TÄ
23käyttöohjeetF KÄYTTÖ LIIAN VÄHÄLLÄ VEDELLÄ13 Tällainen käyttö lyhentää elementin käyttöikää. Kuumentaminen kuivana aiheuttaa keittimen sammumisen.
24Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ
25инструкции (Русский)0 ВЫКЛЮЧЕНИЕ9 Когда вода закипит, чайник выключится.10 Чтобы выключить чайник, установите переключатель в положение 0 или сни
26Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOST
27pokyny (Čeština)F POUŽÍVÁNÍ S NEDOSTATEČNÝM MNOŽSTVÍM VODY13 Zkrátí se tím životnost topného tělesa. Při nedostatku vody se konvice vypne.14 Pak
28Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.A
29pokyny (Slovenčina)F POUŽÍVANIE S NEDOSTATOČNÝM MNOŽSTVOM VODY13 Skráti sa tým životnosť ohrievacieho telesa. Pri nedostatku vody sa kanvica autom
31 SWITCHING ON6 Plug the stand into the wall socket.7 Put the kettle on the stand.8 Move the switch to 1. The light will glow.0 SWITCHING OFF9
30Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyc
31instrukcjaF UŻYCIE Z MAŁĄ ILOŚCIĄ WODY13 Skróci żywotność urządzenia. Włączenie czajnika bez wody spowoduje odłączenie zasilania.14 Aby zresetowa
32Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJEREP
33uputeF UPORABA S NEDOVOLJNOM KOLIČINOM VODE 13 Takvom uporabom se skraćuje vijek trajanja elementa. U nedostatku vode čajnik prestaje s radom i is
34Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POMEMB
35navodilaF UPORABA Z NEZADOSTNO KOLIČINO VODE13 To skrajša življenjsko dobo grelnika. Kotliček se izključi z varnostnim stikalom za suh grelnik.14
36Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα
37οδηγίες0 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ9 Όταν βράσει το νερό, ο βραστήρας θα απενεργοποιηθεί.10 Για απενεργοποίηση, μετακινήστε τον διακόπτη στη θέση 0, ή σηκώστ
38A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
39utasítások12 A kanna fenekén elszíneződést láthat. Ne aggódjon – ez az elemnek a kanna fenekéhez történő rögzítése miatt van.F NEM ELEGENDŐ VÍZZEL
4Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpacku
40Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çı
41talimatlarC GENEL11 Su ısıtıcısını yukarı kaldırdığınızda, taban ünitesi üzerinde nem görebilirsiniz. Endişelenmeyin; bu, cihazı otomatik olarak k
42Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele
43instrucţiuniF FOLOSIREA CU APĂ INSUFICIENTĂ13 Aceasta va scurta viaţa elementului. Fierberea fără apă va opri automat aparatul.14 Pentru a reseta
44Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледвай
45инструкции (Български)C ОБЩИ УКАЗАНИЯ11 Когато вдигнете каната, е възможно да забележите влага на поставката. Не се притеснявайте – това е парата,
46ΔϳϼϐϟϥΧγΗϭˬΔΑϣϠϟ˯ϲοΗ9 ˯Ύϔρϻ˯ΎϣϟϲϠϐϳΎϣΩϧϋΔϳϼϐϟϑϗϭΗΗϑϭγ10 ϰϟ·ΡΎΗϔϣϟϙέΣˬϑΎϘϳϺϟΓΩϋΎϘϟϥϣΔϳϼϐϟϊϓέϭ11 ˷ϡΎϋ ΎϳϟΔϳϼϐϟ
47ϊϳϣΟΔϟίΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓέέΧιΧηϟίΎϬΟϟ˯ΩϫΔϟΎΣϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣϭΕΎϣϳϠόΗϟέϗϝΎϣόΗγϻϝΑϗΔϔϠϏϷΔϳέϭέοϥΎϣΕ˯έΟ Δϳϟ
48552-49221770-56 220-240V~50/60Hz 2520-3000Watts 21770-56 220-240В~50/60Гц 2520-3000 Вт21770-70 220-240V~50/60Hz 2000-2400Watts 21770-70 220-240В~5
58 Den Schalter drücken auf 1. Die Kontrolllampe leuchtet auf.0 AUSSCHALTEN9 Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher aus.10 Um den
6Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS IM
7mode d’emploiC GÉNÉRALITÉS11 Quand vous soulevez la bouilloire, vous pouvez voir de l’humidité sur le socle. Ne vous inquiétez pas – il s’agit de l
8Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor geb
9instructiesC ALGEMEEN11 Het is mogelijk dat er condens op de voetstuk van de waterkoker ontstaat. Maakt u zich geen zorgen, dit wordt veroorzaakt d
Comments to this Manuals