instructions 2Bedienungsanleitung 4mode d’emploi 6instructies 8istruzioni per l’uso 10instrucciones 12instruções 14brugsanvisning 16bruksanvisning (
10Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt
11istruzioni per l’usoC GENERALITÀ11 Quando il bollitore viene sollevato si può notare dell’umidità sulla base di supporto. Non c’è da preoccuparsi;
12Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ante
13instruccionesC GENERAL11 Cuando levante el hervidor, puede que vea humedad en la base. No se preocupe – es el vapor usado para apagarlo automática
14Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da
15instruçõesC GERAL11 Quando levanta o jarro, a base pode conter humidade. Não se preocupe, é o vapor utilizado para o desligamento automático que,
16Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.A VIGTIGE SI
17brugsanvisningC GENERELLE TIPS11 Når du løfter elkedlen, kan der være fugt på soklen. Det er helt normalt – det er den damp, som bruges til at slu
18Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö
19bruksanvisning (Svenska)0 STÄNGA AV STRÖMMEN 9 När vattnet kokar kommer vattenkokaren att stängas.10 Stäng av genom att vrida omkopplaren till 0
2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic
20Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHET
21bruksanvisning (Norsk)C GENERELT11 Når du løfter kannen, så kan det forekomme mugg på sokkelen. Ikke bli bekymret – dette er damp som er blitt dan
22Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A TÄ
23käyttöohjeetC YLEISTÄ11 Kun nostat vedenkeitintä, voit havaita alustalla kosteutta. Ei syytä huoleen – se on höyryä, jota käytetään automaattisess
24Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ
25инструкции (Русский)1 ВКЛЮЧЕНИЕ6 Подключите подставку к сети.7 Установите чайник на подставку.8 Установите переключатель в положение 1. Включитс
26Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOST
27pokyny (Čeština)C OBECNÉ11 Když nakloníte konvici, můžete zahlédnout na podstavci vlhko. Neobávejte se – jde o páru, díky níž se konvice automatic
28Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.A
29pokyny (Slovenčina)C VŠEOBECNE11 Pri zdvihnutí kanvice môžete zazrieť na podstavci vlhkosť. Nemajte obavy – je to para, ktorá automaticky vypne ka
3C FILLING1 Remove the kettle from the stand.2 Squeeze the lid lock into the lid to open it.3 Fill with at least 2 cups of water, but not above ma
30Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyc
31instrukcja0 WYŁĄCZENIE9 Kiedy woda się zagotuje, czajnik się wyłączy.10 Aby wyłączyć, ustaw wyłącznik na 0, albo zdejmij czajnik z podstawy.C OG
32Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJEREP
33uputeF UPORABA S NEDOVOLJNOM KOLIČINOM VODE 13 Takvom uporabom se skraćuje vijek trajanja elementa. U nedostatku vode čajnik prestaje s radom i is
34Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POMEMB
35navodilaC SPLOŠNO11 Ko dvignete kotliček, boste morda videli vlago na stojalu. Ne skrbite – to je para, ki se uporablja pri samodejnem izklopu in
36Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα
37οδηγίες4 Εάν το γεμίσετε υπερβολικά ο βραστήρας ενδέχεται να εκτοξεύσει βραστό νερό.5 Κλείστε το καπάκι και πατήστε το προς τα κάτω για να ασφαλίσ
38A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
39utasításokC ÁLTALÁNOS11 Amikor felemeli a kannát, lehet, hogy a tartót nedvesnek találja. Ne aggódjon – ez az automatikus kikapcsoláshoz használt
4Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpacku
40Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çı
41talimatlar0 CIHAZI KAPATMA9 Su kaynadığında su ısıtıcı kendiliğinden kapanacak.10 Kapatmak için, düğmeyi 0 konumuna getirin veya elektrikli su ıs
42Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele
43instrucţiuniC GENERAL11 Când luaţi vasul, este posibil să descoperiţi că suportul este umed. nu vă faceţi griji - este aburul folosit pentru oprir
44Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледвай
45инструкции (Български)0 ИЗКЛЮЧВАНЕ9 Когато водата заври, каната ще се изключи.10 За да изключите, преместете превключвателя на положение 0 или по
46ϝϳϐηΗϞλϭ ΓΪϋΎϘϟ έΎϴΘϟΎΑ ϲΎΑήϬϜϟ . 6 ϊο ϟΔϳϼϐ ϰϠϋ ϟΓΪϋΎϘ . 7 ϊο ΡΎΘϔϣ ϞϴϐθΘϟ ΔϴόοϮΑ 8 ΔϳϼϐϟϥΧγΗϭˬΔΑϣϠϟ˯ϲοΗ9 ˯Ύϔρϻ˯ΎϣϟϲϠϐϳΎϣΩ
47ϊϳϣΟΔϟίΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓέέΧιΧηϟίΎϬΟϟ˯ΩϫΔϟΎΣϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣϭΕΎϣϳϠόΗϟέϗϝΎϣόΗγϻϝΑϗΔϔϠϏϷΔϳέϭέοϥΎϣΕ˯έΟ Δϳϟ
48552-65718946-56 220-240V~50/60Hz 2520-3000Watts 18946-56 220-240В~50/60Гц 2520-3000 Вт18946-70 220-240V~50/60Hz 1800-2200Watts 18946-70 220-240В~5
54 Wenn Sie den Wasserkocher übermäßig füllen, kann kochendes Wasser herausspritzen.5 Deckel zum Verriegeln nach unten drücken.1 EINSCHALTEN6 Den
6Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS IM
7mode d’emploi0 ÉTEINDRE9 Quand l’eau bout, la bouilloire va s’éteindre.10 Pour éteindre l'appareil, réglez l'interrupteur sur la positio
8Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor geb
9instructies0 UITSCHAKELEN9 De waterkoker schakelt uit wanneer het water kookt.10 Om het apparaat uit te schakelen, zet u de schakelaar op 0 of haa
Comments to this Manuals