instructions 2Bedienungsanleitung 6mode d’emploi 10instructies 14istruzioni per l’uso 18instrucciones 22instruções 26brugsanvisning 30bruksanv
10Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil.Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS IM
11réglage du thermostatindications sur l’étiquette positions du thermostatj froid – nylon, acrylique, polyester •k moyennement chaud – laine, méla
12h REPASSAGE À LA VAPEUR23 Si vous prévoyez d’utiliser de la vapeur, le réglage de la température doit être sur # ou plus haut.24 Si vous ne le fait
1353 Tenez-le au-dessus d’un évier, inclinez-le en avant et laissez l’eau s’écouler du réservoir par l’orifice de remplissage.54 Fermez le couvercle de
14Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee als u het aan een derde geeft. Verwijder alle verpakking voor gebruik.A BELANGRI
15gids voor de temperatuurinstellinglabelaanduiding temperatuurinstellingj koud – nylon, acryl en polyester •k warm – wol, gemengd polyester ••l
16k SPROEIEN, Waterspatten kunnen op sommige stoffen vlekken maken. Test dit op een verborgen plaats.27 Het apparaat werkt droog of met stoom, zolang
17CZELFREINIGING59 Om kalkvorming te voorkomen gebruikt u de zelfreiniging minstens één keer per maand in zones met normaal water, vaker in zones met
18Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni.Rimuovere tutto
19istruzioni per l’usoC PREPARAZIONE1 Controllare i simboli per una corretta stiratura dei capi (i j k l).2 Iniziare a stirare i tessuti che necessi
2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic
20h STIRATURA A VAPORE23 Se si desidera stirare a vapore, la temperatura deve essere impostata su # o su una temperatura superiore.24 Se non si impos
2153 Posizionarsi con il ferro sopra un lavandino e girarlo per far uscire l’acqua dal serbatoio.54 Abbassare il coperchio dell’apertura di riempiment
22Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, incluya las instrucciones. Elimine todo el embalaje
23instruccionesguía de selección de temperaturamarcas de las etiquetas selección de temperaturaj frío – nylon, acrílicos, poliéster •k templado –
24h PLANCHADO DE VAPOR23 Si tiene intención de utilizar el vapor, la posición de la temperatura debe ser # o superior.24 Si no lo hace, tirará agua y
2556 Déjela enfriar completamente.57 Cuando esté fría, limpie la humedad y enrolle el cable alrededor del talón.58 Guarde la plancha apoyada en su tal
26Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes
27instruçõesguia de regulação da temperaturasímbolos nas etiquetas regulação da temperaturaj frio – nylon, acrílico, poliéster •k morno - lã, mist
28k BORRIFAR, A água pode marcar alguns tecidos. Antes de começar a borrifar, experimente numa parte escondida da peça.27 Esta função está disponíve
29CAUTO-LIMPEZA59 Para prevenir a formação de calcário, use a função de auto-limpeza com periodicidade mínima mensal em zonas de água normal, e mais
3•Iron an old piece of cotton fabric, to clean the soleplate.•Press the # and * buttons 3 or 4 times, to check them.C AUTO SHUT-OFF•If the iron i
30Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug.A VIGTIGE S
31brugsanvisningguide til temperaturindstillingerlabel markering temperaturindstillingj kølig – nylon, akryl, polyester •k lun – uld, polyester-mi
32k SPRAY, Vand påvirker nogle materialer, test dette på en skjult del af materialet.27 Dette fungerer med både tør- eller dampstrygning, så længe de
33CSELVRENSNING59 For a forebygge kalkaflejringer bruges selvrensefunktionen mindst én gang om måneden i områder med normalt hårdt vand, og oftere i o
34Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö
35bruksanvisning vägledning för temperaturinställningskötselråd - märkning temperaturinställningarj kallt – nylon, akryl, polyester •k varmt – ull
36k SPRAYSTRYKNING, Vattenstänk kan skada vissa tyger. Kontrollera om så är fallet på något ställe på tyget där det inte syns. 27 Spraystrykning fung
37CSJÄLVRENGÖRING59 För att förhindra kalkavlagringar bör man använda självrengöringsfunktionen minst en gång i månaden om vattnet har en genomsnittl
38Les anvisningene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHETS
39instruksjonertemperatur innstillingsguidelabel marking temperatur innstillingj kald – nylon, akryl, polyester •k varm – ull, polyester blandinge
421 The colours are:orange = coldblue = •green = • •pink = • • •red = max22 Wait till the tip glows steadily, then start ironing.h STEAM IRONING23 If
4027 Dette gjelder for stryking med eller uten damp, så lenge det er vann i beholderen.28 Løft strykejernet av fra stoffet.29 Sikt spraytuten mot stoffe
4164 Still inn temperaturkontrollen til max. Still inn dampkontrollen til S.65 Enden vil lyse til den når temperaturen som er satt, og deretter gløde
42Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A TÄR
43käyttöohjeetlämpötilan säätöopasetiketin merkintä lämpötilavalintaj viileä – nylon, akryyli, polyesteri •k lämmin – villa, polyesteriseokset ••
44k SUIHKE, Veden suihkutus vaikuttaa joihinkin kankaisiin. Testaa tämä jollain kankaan piilossa olevalla osalla. 27 Tämä toiminto on käytössä kuiva-
45CAUTOMAATTINEN PUHDISTUS59 Käytä automaattista puhdistustoimintoa ainakin kerran kuukaudessa normaalin veden alueilla ja useammin kovan veden aluei
46Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией.Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖН
47инструкции (Русский)руководство по установке температурымаркировка установка температурыj холодный – нейлон, акрил, полиэстер •k теплый – шерсть
48k РАСПЫЛИТЕЛЬ, Пятна воды могут повредить некоторые ткани. Протестируйте эту функцию на скрытом участке ткани.27 Эта функция работает при сухой гла
49CСАМООЧИЩЕНИЕ59 Во избежание образования накипи используйте функцию самоочищения как минимум раз в месяц в местностях с нормальной водой и чаще в м
553 Hold it over a sink, turn it upside down, and drain the water from the reservoir, via the water inlet.54 Close the water inlet cover.55 Sit the ir
50Přečtěte si pokyny a pečlivě ho uschovejte. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem.Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZ
51pokyny (Čeština)Instrukce pro nastavení teplotypoužívané symboly nastavení teplotyj nízká – nylon, akryl, polyester •k střední – vlna, polyester
52k KROPENÍ, U některých látek je třeba opatrnosti. Napřed kropení vyzkoušejte na skryté části oblečení.27 Tato funkce funguje jak se suchým žehlením
53CSAMOČIŠTĚNÍ59 Aby se žehlička nezanášela vodním kamenem, je třeba alespoň jednou měsíčně použít funkci samočištění, pokud máte normální vodu, a ča
54Prečítajte si pokyny a odložte si ho, aby ste ho mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
55pokyny (Slovenčina)sprievodca nastavením teplotyznačenie na visačkách nastavenie teplotyj studené – nylon, akryl, polyester •k teplé – vlna, zme
56k KROPENIE, Striekanie vodou niektoré látky poznačí. Otestujte to na skrytej časti látky.27 Túto funkciu je možné použiť so suchým alebo naparovací
57, Výrobky vrátené v rámci záruky s poruchami spôsobenými vodným kameňom budú opravené za poplatok.60 Budete potrebovať lavór alebo veľkú misu na zac
58Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy żelazko innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem
59instrukcjaC PRZYGOTOWANIE DO PRACY1 Sprawdź symbole na tkaninie (i j k l). 2 Najpierw prasuj tkaniny wymagające niskich temperatur j, następnie wy
6Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.Entfernen Sie die Verpackun
60h PRASOWANIE PAROWE23 Jeśli masz zamiar stosować parę, temperatura musi być ustawiona na # lub wyżej.24 Jeśli temperatura będzie niższa, na tkanin
6154 Zamknij pokrywkę otworu do napełniania wodą.55 Postaw żelazko na jego podstawie.56 Ostudź je całkowicie.57 Kiedy jest już zimne, wytrzyj je i owi
62Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJEREPo
63uputevodič za podešavanje temperatureoznaka postavka temperaturej hladno – najlon, akril, poliester •k toplo – vuna, mješavine poliestera ••l
64k SPREJ, Mrlje od vode utječu na neke tkanine. Testirajte ovo na sakrivenom dijelu tkanine.27 Ova funkcija radi sa suhim glačanjem ili glačanjem s
65CSAMOČIŠĆENJE59 Da biste spriječili nakupljanje kamenca, koristite funkciju samočišćenja najmanje jednom mjesečno u područjima s normalnom vodom a
66Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če napravo daste komu drugemu. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A P
67navodilavodnik za nastavljanje temperatureoznaka na etiketi nastavitev temperaturej hladno – najlon, akril, poliester •k toplo – volna, zmesi s
68k PRŠENJE, Pršenje vode vpliva na nekatere tkanine. To preverite na skritem delu tkanine.27 Ta funkcija deluje s suhim ali parnim likanjem, dokler
69CSAMOČIŠČENJE59 Da preprečite nabiranje vodnega kamna, uporabljajte funkcijo za samočiščenje najmanj vsak mesec na območjih z običajno trdoto vode
7BedienungsanleitungC VORBEREITUNG1 Lesen Sie die Pflegeanleitungen (i j k l).2 Bügeln Sie Stoffe, die niedrige Temperaturen j brauchen zuerst, dann d
70Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα
71οδηγίεςC ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ1 Ελέγξτε τις ετικέτες φροντίδας υφασμάτων των ρούχων (i j k l).2 Σιδερώστε τα υφάσματα που απαιτούν χαμηλή θερμοκρασία j πρώ
72h ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΟ23 Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ατμό, η ρύθμιση θερμοκρασίας πρέπει να είναι # ή υψηλότερη. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη
7349 Όταν κρυώσει, σκουπίστε τυχόν παρουσία υγρασίας και τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από την πτέρνα του σίδερου.50 Αποθηκεύστε το σίδερο σε όρθια
74A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
75utasításokhőmérséklet beállítási útmutatócímke jelölések hőmérséklet beállításj langyos – nejlon, akril, polieszter •k meleg – gyapjú, polieszte
76k PERMETEZÉS, A vízpecsét rosszat tehet bizonyos anyagoknak. Először próbálja ki az anyag egy rejtett részén.27 Ez a funkció száraz, és gőzölős vas
77CÖNTISZTÍTÁS59 Hogy elkerülje a vízkő képződést, használja az öntisztító funkciót normál víznél havonta legalább egyszer, ha pedig a háztartásában
78Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, gerekirse cihazla birlikte aktarın.Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.A ÖNEMLİ GÜVENLİK
79talimatlarısı ayar kılavuzuetiket işaretleri ısı ayarıj soğuk – naylon, akrilikler, polyester •k ılık – yün, polyester karışımları ••l sıcak –
8h DAMPFBÜGELN23 Wenn Sie mit Dampf bügeln wollen, muss die Temperatur mindestens auf # oder höher eingestellt sein.24 Wenn nicht werden Sie Wasser a
80k SU PÜSKÜRTME, Su damlacıkları bazı kumaşlarda iz bırakabilir. Su püskürtme işleminden önce, kumaşın görünmeyen bir yerinde bunu test edin.27 Bu i
81CKENDİ KENDİNİ TEMİZLEME59 Kireç birikimini önlemek için, normal kireç oranına sahip suların olduğu bölgelerde ayda en az bir kez, sert, kireçli su
82Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele
83instrucţiunighid pentru setarea temperaturiispecificații etichetă setare temperaturăj rece – nailon, fibre acrilice, poliester •k cald – lână, ame
84k PULVERIZARE, Stropirea cu apă afectează unele materiale. Testaţi mai întâi pe o porţiune ascunsă a materialului.27 Această funcţie se poate folos
85CCURĂŢARE AUTOMATĂ59 Pentru a preveni depunerea de sedimente, folosiţi funcţia de curăţare automată cel puţin o dată pe lună în zonele cu apă norma
86Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледвай
87инструкции (Български)указания за настройка на температуратамаркировка на етикет настройка на температураj хладно – найлон, акрил, полиестер •k
88h ГЛАДЕНЕ С ПАРА23 Ако смятате да използвате пара, настройката за температура трябва да бъде # или по-висока.24 Ако не е така, върху дрехите ви ще
8955 Поставете ютията изправена.56 Оставете го да изстине напълно.57 Когато е студен, избършете влагата и навийте кабела около долната част на ютията.
9C NACH DEM GEBRAUCH50 Drehen Sie den Temperaturregler auf •. Stellen Sie den Dampfregler auf S.51 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.52 Öff
90
91
92551-272
Comments to this Manuals